Sobre a Clássica

Enrolei para escrever algo sobre as frequentes perguntas repetidas sobre o projeto da clássica, mas era hora de saná-las, tentando assim reduzir a quantidade de comentários acumulados para responder e esclarecer algumas coisas.

Pra começar, queria apenas ressaltar que o projeto existe há quase 6 anos e, obviamente, foi se transformando muito ao longo do tempo: se em 2009 eu era um moleque traduzindo legendas que contava com a ajuda de mais uma outra pessoa, hoje coordeno um projeto bem organizado que já recebeu ajuda de mais de 70 pessoas, as quais sou eternamente grato.

Bem, feita essa introdução, gostaria de falar sobre algumas coisas:

Meu papel no projeto:

O UW e eu começamos com a tradução de forma enrolada: o site tinha postado os arcos Robot e Genesis of the Daleks, mas não os últimos episódios de cada. Isso levou alguns frequentadores a se voluntariarem para traduzi-los. Minha primeira tradução ever foi justamente em meio a isso: o episódio 3 de Robot. O site não pretendia fazer dessas traduções rotina, fiquei curioso pelo começo da série e daí abri um blog, onde comecei a traduzir e postar a série clássica eu mesmo desde o começo. Mandava o que fazia pro UW postar e acabei entrando no site por isso mesmo…e bem, cá estamos. Comecei como tradutor, passei a desempenhar função dupla de tradutor e revisor a partir de 2011, gradualmente passando a revisar mais. A partir de certo ponto, 2013, outros passaram a revisar comigo, chegando ao ponto em que também larguei a rotina de revisor, por falta de disponibilidade (2014). Atualmente coordeno o projeto, ou seja: trato para que traduções, revisões e postagem sigam adiante.

O que é postado:

A base do projeto é a postagem de arcos na ordem cronológica, o que não impede que temporadas do 4º Doctor apareçam enquanto ainda postamos a era do 1º, o que de fato ocorreu. De tempos em tempos fazemos isso com arcos especiais ou temporadas completas, mas somente quando achamos que esta fuga não prejudicará nosso foco principal. Daí vem a pergunta: “Quando tal Doctor vai aparecer?” e similares, e eu não sei. Depende de ter uma temporada traduzida, revisada e pronta para postagem. Não temos seleção para nossos tradutores, mas tenho que escolher bem os revisores, que surgem ou dos tradutores mais experientes, ou de pessoas indicadas por revisores, o que obviamente afunila/engarrafa o processo, mas garante a qualidade mínima nas legendas. Inclusive, pela terceira vez na história do site, um membro novo vêm do projeto de tradução da clássica.

Onde eu achei o material:

O tracker privado "morreu" há 2 anos.
O tracker privado “morreu” há 2 anos.

Em 2015 você pode achar torrents da série clássica, de temporadas, de arcos e DVDs de Doctor Who em qualquer tracker público conhecido. Em 2009 não era assim: ou você baixava um torrent de 200Gb da clássica, ou caçava link em fóruns em línguas estranhas, ou conseguia ir para um tracker privado de torrents britânicos. Eu baixei o torrent, que possuía arcos em baixa qualidade, TVRips e VHSs, basicamente. Disso fui atrás das outras duas opções, o que me fez achar arcos em DVDRip e recons em melhor qualidade. De lá pra cá também tive a ajuda de colecionadores de DVDs da série, o que contribuiu pra manter essa diferença (que eu considero clara) entre o que temos aqui no site e o que há fora. A preocupação não é com a qualidade só das legendas, mas também dos episódios.

O site na época do Megaupload
O site na época do Megaupload

O MEGA:

Já usamos Sendspace, 4shared, Rapidshare, Filefactory, Megaupload, Multiupload, Mediafiles…E olha, o Mega é a melhor opção em tempos (desde o Megaupload, na verdade). Sim, ele exige que você crie uma conta, o que é de graça e requer no máximo um e-mail válido. Sua velocidade, sua estabilidade e sua organização são ao meu ver superiores aos concorrentes atuais, seja para quem upa, seja para quem baixa. Perdão a quem ainda espera baixar de outros servidores, mas a tendência é que toda a clássica mova-se para o MEGA.4022362-low-doctor-who-series-7b

Ajuda é sempre bem vinda, mas:

De tempos em tempos recebo e-mails ou comentários em posts oferecendo ajuda para a tradução da clássica. Eu geralmente me comunico com tradutores por meu facebook ou e-mail pessoais (mtheuscarvalho@hotmail.com). Por vezes já recebi legendas de arcos ainda não postados aqui e infelizmente tive que recusar. Isso ocorre quase sempre que alguém se voluntaria a traduzir um arco sem antes falar comigo, pois ignora o fato de que há já alguém traduzindo/revisando aquele material, e eu não posso simplesmente atropelar o trabalho de quem se comprometeu com o projeto previamente, seria canalhice. O projeto não segue a esmo, possui planilhas de planejamento, tradutores, revisores e das contas nos servidores (atualmente MEGA) de cada arco. São poucos os arcos que ainda hoje não foram “tocados”, e são justamente esses que esperam novos tradutores me enviarem e-mail. Outra causa de recusa de tradutores é, infelizmente, quando percebo que a pessoa não está apta diante dos padrões que tentamos manter.

doctor-who-attack-of-the-cybermen-20090811022237626-000

Previsões a curto prazo:

Olha, eu queria dizer que terminaremos de postar a série esse ano, mas não. Minhas expectativas para 2015 englobam terminar o 3º Doctor, postar ao menos mais uma temporada do 6º Doctor e conseguir avançar na repostagem de reconstruções, atualizadas com arquivos de melhor qualidade, menores e em mkv legendado. Além disso, sei muito pouco, quase nada, apenas que o projeto só terminará quando toda a série for postada.

 

 

 

 

Nos acompanhe e curta nosso conteúdo!